Literatură germană

03/12/2023

Satul în zăpadă

de Klaus Groth


Liniștit, ca sub un acoperiș cald,

Zace satul în zăpada albă;

În arini doarme pârâul,

Sub gheața lacului strălucitor.


Sălciile toate cu păr alb,

Se reflectă în fluviul înghețat;

Totul liniștit, rece și clar,

Precum moartea cea veșnică.


Din depărtare, cât poți cuprinde cu privirea,

Niciun sunet nu ajunge la ureche,

Albastru spre cerul albastru se îndreaptă

Iar din zăpadă fumul se ridică ușor.


Aș vrea să dorm ca un copac,

Fără bucurie și fără durere;

Dar fumul îmi îmbie ușor inima

Ca într-un vis, către acasă.

Traducere realizată de Silviu Manea, Denis Scrijală şi Dennis Urzică, clasa a VIII-a B

Es ist Winter

von Vasile Alecsandri

Vom Himmel siebt der heftige Winter die Schneewolken,

Lange, wandernde Schneedecken türmen sich am Himmel;

Schneeflocken fliegen, sie schweben in der Luft wie ein Schwarm weißer Schmetterlinge,

Er verbreitet eisigen Nervenkitzel auf den weißen Schultern des Landes.


Tagsüber schneit es, nachtsüber schneit es und morgens schneit es wieder!

Mit einer silbernen Rüstung kleidet sich das stolze Land;

Die runde und blasse Sonne verblasst zwischen den Wolken

Wie ein Jugendtraum im Lauf der Jahre.


Alles ist weiß auf den Feldern, auf den Hügeln, in der Ferne,

Wie weiße Trugbilder verblassen die aufgereihten Pappeln im Anblick,

Und auf der trostlosen Fläche, spurlos, weglos,

Unter den weißen Rauchblasen sind verlorene Dörfer zu erkennen.


Aber der Scheefall hört auf, die Wolken zerstreuen sich, die ersehnte Sonne

Scheint und streichelt das Meer aus Schnee.

Ein leichter Schlitten fährt durch die Täler...

Das Klingeln der Glocke schallt freudig durch die Luft. 


Übersetzung von Maria Orcheau und Riana Răduc, Klasse 8.B

Es schneit

von Otilia Cazimir

Hör zu! Das kleine Frostmädchen,

Mit der gefronen Hand,

Klopft an das Tor des Himmels

Und fragt traurig;

"Wo sind die Sterne von oben?"

"Die gibt es nicht mehr!"

Der schlecht Wind hat sie geschüttelt

Und verbreitet sie im Dorf.

Schau, da ist einer: er hat sich gelöst

Von einem Rand der Wolke

Und fällt langsam…

"Hat es vielleeicht geschneit?"


Es ist eine Schneeflocke, die erste

Und sie bringt Wind und Schneefall,

Weiße Straßen über Täler,

Reines Lachen in deinen Augen,

Schlittenfahrten,

Glockenläuten…


Übersetzung von Daria Bistriceanu und Adela Popovici, Klasse 8.B

Der Winter

von Teodora Timofte, Klasse 8.B

Es ist Winter, der Schnee fällt leise,

Die Kinder spielen draußen in Kreise.

Sie bauen einen Schneemann, toll!

Mit Möhrennase und Hut, sinnvoll!


Sie fahren Schlitten, juhu!

Sie lachen, das macht Spaß nun.

In wärmen Häusern, abends, beim Feuer

Erzählen sie Geschichten mit Ungeheuer.


Der Winter ist schön, das ist klar,

Kinder lachen, das ist wunderbar!

Sie freuen sich auf Weihnachtsmann

Und bleiben länger dran.

„Iarna”, desen realizat de Elisabeta Mitrea, clasa a V-a A

Winternacht

von Otilia Cazimir

Der Vollmond ist aufgegangen,

Auf dem Hügel hat er geruht,

Und am Himmel wie ein Spiegel

Hat er es mit einem Lied begonnen.


Und auf seinem klaren Weg

Gibt es hier und da einen Stern,

Der eine sanfte, dünne Linie markiert,

Und dünn wie ein Faden

Aus Licht.


Die Hügel schlafen im Schnee.

Nur die Stadt, weiß unter dem Mond,

Stöhnt, bebt und klingt

Wie ein riesiger Kontrabass.

Übersteztung von Tudor Barna, Klasse 8.B

Weihnachtslieder, Weihnachtslieder!

von Mihai Eminescu

Es ist Zeit für Weihnachtslieder!

Denn das Eis breitet sich aus

Wie die Spiegel.

Und die Tannen zitterten,

die Äste bewegen sich,

Weil es heute der Abend ist,

Wenn die Sterne funkeln.


Freuen sich die Kinder,

Kinder und Mädchen!

Um Maria willen

Sie kämmte sich die Haare.

Um Marias Willen

Und vom Erlöser,

Scheine am Himmel,

Der Stern dem Reisenden.


Übersetzung von Maya Pruteanu und Sara Mihăilescu, Klasse 8.B

Die Weihnacht der Kinder

von Octavian Goga

Liebe Kinder dieses Landes,

Fragt ihr euch, wie es moglich ist,

Dass der Weihnachtsmam von Himmel,

Alles, wirklich alles weiß?

So: Der Alte sagt euch…

Nachts, im Winter, durch den Schnee,

Schickt er Engel zu den Fenstern

Und sie beobachten euch.


Engle schauen in die Häuser

Und sagen dann dem Weihnachtmann.

Der hat da oben, im Himmel,

ein rießengroßes Buch.


Engel schauen ins Hause

Wenn Sie hier sin,bin ich in Wehnachtsmann

Dort am Himmel ,mit ihm veranda

Ein groses Buch auf den Knie.


Mit silberner Tinte schreibt er ,

Welches Kind hat sich benommen.

Und so weiß der Weihnachtmann,

denn er ist sehr schlau.

Überstezung von Medeea Chelariu und Miruna Mihăilescu, Klasse 8.B

Create your website for free! This website was made with Webnode. Create your own for free today! Get started